Prendre une blague, une remarque ou un message au premier degré signifie qu’on doit l’appliquer de manière stricte et qu’on doit le prendre au pied de la lettre. Si un message doit être pris au premier degré, c’est parce qu’il ne donne lieu à aucune interprétation. Il ne faut donc ni chercher midi à quatorze heures, ni essayer de lire entre les lignes. On se contente donc d’appliquer ce qui est écrit !
Au contraire, on doit prendre un message au second degré lorsqu’on doit le prendre à la légère ou avec un certain recul (= distance). Dans le cas d’un texte, d’une blague ou d’un message en général, il faut savoir parfois lire entre les lignes ou y deviner une seconde intention, de l’humour, de l’ironie.
On dit d’une personne qui manque d’humour qu’elle prend tout au premier degré parce qu’elle croit tout ce qu’on lui dit ou parce qu’elle se vexe facilement.
On se réfère au troisième degré lorsqu’on se réfère au surréalisme, à l’absurde et au décalé. Les Monty Pythons sont un des exemples les plus évidents d’humour décalé.
Pour terminer cet article, je joins ce forum sur lequel plusieurs personnes proposent leurs définitions de second degré.
Pingback: Distinctions entre le Québec et la France | COM-4150, la France et sa culture
Pingback: Bibliographie complète du travail | COM-4150, la France et sa culture
Pingback: Le Raptor dissident, comique, fasciste ou incompris ? – Une bouée dans l'océan de vos préjugés
Pingback: 10 Funny French Commercials to Help You Teach Culture and Language | FluentU French Educator Blog
merci beaucoup, cet article m’a beaucoup aidé
Avec plaisir !