L’expression du jour signifie atteindre un but, un objectif.
Dans cette expression, la mouche ne désigne pas le petit insecte bourdonnant. La mouche dont on parle ici fait référence à une mode apparue au XVIIème siècle (en particulier chez les femmes) qui consistait à se coller un petit point noir sur le visage afin de mieux souligner la blancheur de la peau! On sait qu’à cette époque la blancheur de la peau était synonyme d’appartenance à une classe sociale aisée qui cherchait à se distinguer par l’aspect physique des classes paysannes qui passaient toute la journée dans les champs.
Comme le point central d’une cible (au tir à l’arc, aux fléchettes comme sur l’image ci-dessous, etc…) peut, à une certaine distance, se confondre avec un point noir, faire mouche signifie donc viser le centre de la cible.
Au sens figuré, faire mouche peut non seulement signifier atteindre un but mais également toucher un point sensible.
Exemple: Quand j’ai vu sa réaction, j’ai compris que je venais de faire mouche! (= j’ai compris que je venais de lui parler d’un sujet qui le dérange, qui le met mal à l’aise).
Si vous visez juste, vous entendrez également l’expression “En plein dans le mille!” (en espagnol, l’équivalent serait dar en el blanco).
Pingback: Faire mouche | Coquecigrues et ima-nu-ages